Музей Библии имени Глюка

Музей Библии имени Глюка

Скромный дом пастора Эрнеста Глюка неслучайно превращен в единственный в своем роде музей Библии. Немецкий просветитель, покинув родину, стал нести слово Божье в другие страны. Именно он перевел на русский язык Новый завет. А латышами Глюк почитаем за перевод всего Святого писания.

Сегодня в крошечном домике хранятся более двухсот уникальных экспонатов, привезенных из разных уголков планеты. Но до XVII века жителям Латвии приходилось молиться на латыни. Приехав жить в Алуксне, тогда еще Мариенбург, пастор взялся за перевод главной книги, что заняло целых четыре года. Первый экземпляр, отпечатанный в Риге, весит четыре килограмма! А оригинальная рукопись, насчитывающая 4874 страниц — хранится в музее Стокгольма.

В честь окончания работы саксонский священник посадил два дуба, символизирующие Старый и Новый заветы. Эти исполинские деревья стоят до сих пор и почитаемы прихожанами местной церкви.

Средневековый гуманист занимался не только адаптацией христианской литературы. Он также является автором нескольких учебников по географии и русской грамматике. Именно он обучал русскому языку Марту Елену Скавронскую, известную, как Екатерина I.

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(0 голосов, в среднем: 0 из 5)
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями: